上海领航画廊网-油画在线销售,画框裱画,最放心的购画网上海领航画廊网-油画在线销售,画框裱画,最放心的购画网

是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗

是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做司(sī)徒,把(bǎ)人(rén)与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用(yòng)语言(yán)来(lái)形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难(nán)道(dào)会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自(zì)楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕(téng)文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地(dì),经(jīng)营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物(wù)价方面有较深入(rù)的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对(duì)后世的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。<是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗/p>

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农(nóng)具某(mǒu)和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:上海领航画廊网-油画在线销售,画框裱画,最放心的购画网 是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗

评论

5+2=