上海领航画廊网-油画在线销售,画框裱画,最放心的购画网上海领航画廊网-油画在线销售,画框裱画,最放心的购画网

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 怪哉虫实际是什么真存在吗图片 怪哉虫为什么遇酒会溶化科学解释

在关于东方朔的传(chuán)说中有很多不可思议的神话传说,而怪哉虫就是(shì)其(qí)中之一,东(dōng)方朔更是说这(zhè)个(gè)怪哉虫是备受折磨的民众怨(yuàn)气所化(huà),而(ér)遇到酒水的话就会溶解,此说法令汉武帝大吃一惊,虽然(rán)将信将疑但照(zhào)做后真的应(yīng)验了,而究竟这个怪哉虫(chóng)实际上是个什么东西?现实生(shēng)活里真(zhēn)的存在(zài)吗(ma)?为什么(me)它们遇酒会真的融(róng)化呢?关于它们有(yǒu)没有科学解释?随着小编一(yī)起来了(le)解(jiě)!

据说怪哉虫的出现和(hé)汉(hàn)武帝还有一定的(de)关系,据(jù)说有一次汉武帝在去往甘泉宫的路(lù)上(shàng),看到一种红色的(de)小虫,头部的眼睛牙(yá)齿耳(ěr)鼻都有(yǒu)但(dàn)无(wú)人(rén)认识,于是(shì)汉武帝就把东(dōng)方朔叫(jiào)过(guò)来让他辨认,认为(wèi)见(jiàn)多识广的他可能会有答案。

果然不(bù)出汉武帝所料(liào),东方朔告(gào)诉汉武帝说这种虫子的名字叫做“怪(guài)哉(zāi)”,而这(zhè)种虫子之(zhī)所以(yǐ)出现,是因为此地是秦朝的监狱所在地,曾关押过很多的无辜之(zhī)人,于是(shì)老百(bǎi)姓们都心生哀怨愁容不已,叹息道(dào):“怪哉怪哉(zāi)!”没想(xiǎng)到这(zhè)感叹感(gǎn)动了(le)老(lǎo)天爷,于是因愤造(zào)就了这种(zhǒng)“怪哉虫”。

于(yú)是(shì)汉武帝接着又问东方朔,该怎(zěn)么解决这(zhè)种(zhǒng)怪哉虫(chóng)?东方朔则(zé)说:“但凡有忧愁的(de)人(rén),以(yǐ)酒则解愁,陛下用酒灌它自然(rán)就消失了。”,于是汉武帝让人将虫(chóng)子放在酒中,过了一会儿果真消散。这个怪哉虫的传(chuán)说就是如此,怪哉虫是(shì)由怨气所化,遇到酒就(jiù)会溶(róng)解。其实明眼人一看就(jiù)明白了,东方朔话“怪(guài)哉”其实含有更深的(de)意味:劝汉武(wǔ)帝要善待百司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文姓(xìng)。

看起(qǐ)来(lái)还(hái)是挺让人不(bù)能理解的(de),究竟怎么用(yòng)科学解释(shì)去(qù)诠释这种现象呢?而现(xiàn)实中真有这种奇葩的虫子吗(ma)?答案是(shì)否定(dìng)的,毕竟(jìng)看怪(guài)哉虫的来历就觉得(dé)挺不(bù)靠谱(pǔ)的了(le),而如果真是(shì)如此(cǐ),那(nà)现实中(zhōng)岂不(bù)是应该有很多这样的虫子了吗(ma)?

在(zài)鲁(lǔ)迅(xùn)先生(shēng)的《从百草(cǎo)园到三味书屋》也提(tí)起过这种怪哉虫,鲁迅先生(shēng)小时候(hòu)也偶然听得(dé)这则传说,对于那个年纪的男孩子碰到这种问题当然想一旦究竟,于(yú)是他(tā)进(jìn)了三味书屋以后,向寿镜吾老先生提出(chū)的第一个问题就是(shì):“先生(shēng),‘怪(guài)哉’这(zhè)虫,是怎么(me)一回(huí)事?”寿(shòu)老先(xiān)生十分传统,对于这类无稽之谈肯定是不屑(xiè)一顾,并且以一脸愠色回答(dá)鲁(lǔ)迅道“不知道”!

这一板起脸(liǎn)孔的回(huí)答让(ràng)鲁迅先(xiān)生在私塾(shú)中再也没有(yǒu)问先生这类似的问题,同时也(yě)让鲁迅知道了“做学生的是不应该问这些(xiē)事的,只要(yào)读书,因为他(tā)是(先生)渊博的宿儒(rú),绝不至于不知道(dào),所谓不知道者,乃是不(bù)愿意说”,司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文不(bù)过也有(yǒu)人认为鲁迅这样写是(shì)为了讽刺(cì)当(dāng)时腐朽的(de)教(jiào)育,从(cóng)那个私塾先生的(de)丑态也体(tǐ)味得(dé)出这种意味。

未经允许不得转载:上海领航画廊网-油画在线销售,画框裱画,最放心的购画网 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=