杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)及原文,列子(zi)杞人忧天文言(yán)文翻译是《杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)》是一则(zé)寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》的。
关(guān)于杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)翻译及原文,列(liè)子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译以及杞人忧天文言文(wén)翻译及原文,杞人忧天文(wén)言文翻译及道理,列子杞人忧天文言文翻译(yì),七(qī)上杞人忧天文言文蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头(wén)翻译,杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原文拼音版等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)
《杞人忧(yōu)天》是一则寓(yù)言,出(chū)自《列子·天瑞篇》。小(xiǎo)编整理了杞人忧天文言(yán)文翻译(yì),来看一下(xià)!
杞(qǐ)人忧天文言文原文杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若(ruò)屈(qū)伸呼吸(xī),终日在(zài)天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎”
其(qí)人曰:“天果积气,日(rì)月(yuè)星宿(sù),不当坠(zhuì)耶”
晓之者曰:“日月星宿(sù),亦(yì)积气中之有光(guāng)耀(yào)者(zhě),只使坠,亦(yì)不能(néng)有所(suǒ)中(zhōng)伤。
”
其人曰:“奈地(dì)坏何”
晓之者曰:“地,积(jī)块耳(ěr),充塞四虚,亡(wáng)处亡(wáng)块。
若躇步(bù)跐(cī)蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏(huài)”
其人舍然大(dà)喜,晓之(zhī)者亦(yì)舍然大喜(xǐ)。
杞人(rén)忧天(tiān)翻译古代杞国有个人担心(xīn)天会塌、地会陷,自己无处存身,便食(shí)不下(xià)咽,寝不(bù)安(ān)席(xí)。
另外又有个人为这个(gè)杞国人的(de)忧(yōu)愁而(ér)忧愁,就(jiù)去开导他,说(shuō):“天不过(guò)是积(jī)聚(jù)的气(qì)体(tǐ)罢了,没有哪个地方没(méi)有空气的。
你一(yī)举一动,一(yī)呼(hū)一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那日(rì)、月、星(xīng)、辰不就会掉下(xià)来吗(ma)?”开(kāi)导他(tā)的人(rén)说:“日、月(yuè)、星、辰也(yě)是空(kōng)气中发光的东西,即使掉下(xià)来,也不会伤害什(shén)么。
”
那(nà)人(rén)又说:“如果(guǒ)地陷下(xià)去怎么办?”
开(kāi)导他的人说:“地不(bù)过(guò)是堆积的土块罢了,填(tián)满了四处,没有什(shén)么(me)地方是没有土块的,你(nǐ)行走(zǒu)跳跃,整(zhěng)天都在地上活动,怎么还担心地会陷下(xià)去呢?”
(经过这个人一(yī)解释)那个杞国人才放下心来(lái),很(hěn)高兴;
开导他(tā)的人也放了心,很高兴。
杞(qǐ)人忧天的(de)故事公元前611年,楚(chǔ)国遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不少百姓,楚庄(zhuāng)王(wáng)在韬光养晦“三年不鸣、不飞(fēi)”。
楚之四(sì)邻(lín)乘(chéng)其危难群起攻(gōng)楚。
庸国国君(jūn)遂起兵东进,并率(lǜ)领南蛮(mán)附(fù)庸各国(guó)的军队会聚到选(xuǎn)(今枝(zhī)江)大举伐(fá)楚(chǔ),楚(chǔ)国危在旦夕。
楚庄王火(huǒ)速派(pài)使(shǐ)者联合巴(bā)国、秦国从腹背攻打(dǎ)庸国。
公元前611年,楚与秦(qín)、巴三(sān)国联军大(dà)举(jǔ)破庸(yōng),庸都方城四面楚歌,遂(suì)为三(sān)国(guó)所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣惊人(rén)”的壮志。
时间来到了唐代。
陆象先是唐朝(cháo)一个很有气量的(de)人。
当(dāng)时(shí)太平公(gōng)主专权(quán),宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣都(dōu)投靠她,只有(yǒu)象先洁身自好(hǎo),从不去巴结。
先天二(èr)年(nián),太(tài)平公主事发被(bèi)杀,萧至(zhì)忠等被诛。
受这件事牵连的(de)人很多,象先暗中化解(jiě),救了许多(duō)人,那些人事后都不知道。
先(xiān)天三年,象先出任剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝象先(xiān)说:“希望明公采(cǎi)取(qǔ)些杖罚(fá)来树立威名。
要不(bù)然(rán),恐怕没人会听我(wǒ)们的。
”象先说:“当政的(de)人讲理(lǐ)就可以了,何必要讲(jiǎng)严刑呢(ne)这不是宽厚人的(de)所为。
”
六年,象先(xiān)出任蒲州刺史(shǐ)。
吏民有罪了,大(dà)多开导教育一番,就放了。
录事对象先说:“明公您不鞭(biān)打他们(men),哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人(rén)情(qíng)都(dōu)差不多的,难道他(tā)们不明白(bái)我的话如果要用(yòng)刑,我看应该(gāi)先从(cóng)你(nǐ)开始(shǐ)。
”录(lù)事惭愧地退了(le)下去。
象先常常说(shuō):“天下本来无事(shì),都是人自己给自己(jǐ)找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。
如果(guǒ)在开始就能清醒这(zhè)一点,事情就简单多了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及原文如下(xià):
译文:
杞(qǐ)国(guó)有个人担心天地会崩塌,自己(jǐ)没有可以生存的地方,于指渗是(shì)睡(shuì)不(bù)着吃不下。
又有个(gè)人为这个(gè)杞国(guó)人的担(dān)心而担心,就去劝导(dǎo)他,说:“天不过(guò)是积聚的气(qì)体罢(bà)了,没有哪个地方是没有空气的。
你的举止呼(hū)吸,整天(tiān)都在空气(qì)中(zhōng)进行,为什么还担心天会(huì)塌(tā)下(xià)来呢?”
那人说(shuō):“天果真是(shì)积(jī)聚的(de)气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮(liàng)、星星也是(shì)空气中(zhōng)发(fā)光的气体,即使(shǐ)掉下来,也不(bù)会(huì)伤害到谁。
”
那人又说:“如果地陷下去(qù)了怎么办?”劝导他(tā)的(de)人说:“地不过是堆积的土块罢了,它填满了四处,没有哪个(gè)地方是没有孝逗山(shān)土(tǔ)块的。
你的(de)行走(zǒu),整(zhěng)天都在地上(shàng)进(jìn)行,为(wèi)什么还担心地会陷下去(qù)呢?”于是那(nà)个杞国人才(cái)放下心来很开(kāi)心,劝导他(tā)的(de)人(rén)也放下心来很开心。
原文:
杞国有人忧天(tiān)地崩坠,身(shēn)亡(wáng)所(suǒ)寄,废寝(qǐn)食者(zhě)。
又有忧彼(bǐ)之所忧者,因(yīn)往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气巧(qiǎo)中。
若屈(qū)伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不(bù)当坠耶?”
晓(xiǎo)之者曰:“日、月、星宿(sù),亦积气中之有(yǒu)光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤(shāng)。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块(kuài)耳(ěr),充塞(sāi)四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈,终日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏(huài)?”其人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然大喜。
详细介(jiè)绍:
《杞人忧天》是中国(guó)战国(guó)时期(qī)道家经典著作《列子》中记载的一则(zé)寓言。
这则寓(yù)言通(tōng)过杞人(rén)担(dān)忧天地崩坠的故事(shì),嘲笑了那种整天怀着毫(háo)无必要的担心和无(wú)穷无尽(jǐn)的(de)忧愁(chóu),既自扰又扰人的庸人,告诉(sù)人们不要(yào)毫无根据地忧虑和担心。
全文寓意(yì)深刻,形象鲜(xiān)明,言(yán)简意赅,逻辑(jí)严(yán)谨(jǐn),文(wén)气贯通,一气呵(hē)成(chéng)。
这(zhè)则寓言见(jiàn)于《列子·天(tiān)瑞(ruì)篇(piān)》。
蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头>列子(zi)为(wèi)了在文(wén)章中形象(xiàng)地说明其宇宙(zhòu)观(guān)与自然(rán)观(guān),又从其宇宙观与自然观阐明其(qí)人生观而采用了这则寓言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了