上海领航画廊网-油画在线销售,画框裱画,最放心的购画网上海领航画廊网-油画在线销售,画框裱画,最放心的购画网

那些孤独的人啊夜晚是否还回家是什么歌,那些孤独的人啊夜晚是否还回家是什么歌曲

那些孤独的人啊夜晚是否还回家是什么歌,那些孤独的人啊夜晚是否还回家是什么歌曲 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原(yuán)文(wén),陈情(qíng)表翻译简短是翻译节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的(de),凡(fán)是年(nián)老而(ér)德高(gāo)的旧臣(chén),尚(shàng)且(qiě)还(hái)受到怜悯(mǐn)养育(yù),况(kuàng)且(qiě)我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢的。

  关(guān)于陈(chén)情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短以及陈情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情表翻译一句一译,陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情表(biǎo)翻译(yì)及(jí)原文对照等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:

陈情表翻译及原文,陈(chén)情表(biǎo)翻译简短(duǎn)

  翻译(yì)节(jié)选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下(xià)的,凡(fán)是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻(qīng)的时候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过郎官职务(wù),本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就(jiù)遭遇(yù)到了不(bù)幸(xìng),刚(gāng)出生六个月,父(fù)亲就弃我(wǒ)而(ér)死(sǐ)去。

  我四岁的(de)时候,舅(jiù)父(fù)强(qiáng)迫母亲改变了(le)守节(jié)的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的(de)时(shí)候经常生病(bìng),九岁(suì)时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟(dì),门(mén)庭(tíng)衰微、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在(zài)家里又(yòu)没有(yǒu)照应(yīng)门户(hù)的童仆,生活(huó)孤单没有依(yī)靠,只有自己的身(shēn)体(tǐ)和影(yǐng)子(zi)相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏(shì)又(yòu)早被疾病缠绕,常年(nián)卧(wò)床不(bù)起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有离开(kāi)她。

  到了晋(jìn)朝(cháo)建立(lì),我蒙(méng)受(shòu)着(zhe)清明的(de)政治教化(huà)。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵的太(tài)守,察举臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺(cì)史推举(jǔ)臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人(rén)承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我(wǒ)为郎中,不(bù)久又蒙受国(guó)家(jiā)恩命,任命我(wǒ)为太(tài)子(zi)的侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担(dān)当(dāng)侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报(bào)告(gào),加(jiā)以推(tuī)辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急(jí)切严峻,责(zé)备(bèi)我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催(cuī)促我立刻上路;

  州(zhōu)县的长官登门(mén)督促,比流星坠落(luò)还要急(jí)迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走(zǒu)效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一(yī)天(tiān)比一(yī)天重;

  想要姑且顺(shùn)从自己的(de)私情,但报告(gào)申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用(yòng)孝道(dào)来治理天(tiān)下的(de),凡(fán)是年老而(ér)德高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望做官(guān)显达,并不(bù)顾(gù)惜名声(shēng)节操。

  现在我是一(yī)个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企(qǐ)求(qiú)呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即将(jiāng)终(zhōng)了(le),气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如(rú)果(guǒ)没有祖母,无(wú)法(fǎ)达(dá)到今天的地(dì)位;

  祖母(mǔ)如果(guǒ)没(méi)有我的照料,也无(wú)法度过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依(yī)靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖(zǔ)母(mǔ)而远离。

  我现在的年龄四十四岁(suì)了,祖母现在(zài)的年龄九十(shí)六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能(néng)够准(zhǔn)许我(wǒ)完成对祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚(chǔ),并不(bù)仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益(yì)州、梁州的长官所(suǒ)能明(míng)白(bái)知晓的,天地(dì)神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚(chéng)心,满足我微不足道的(de)心愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应当杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也要结草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章(zhāng)从自己幼年(nián)的不幸(xìng)遭遇(yù)写起(qǐ),说明自(zì)己与祖(zǔ)母相依(yī)为命的(de)特殊(shū)感情,叙述祖母抚育(yù)自己的大(dà)恩,以(yǐ)及自己应该报养祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己(jǐ)不(bù)能(néng)从命的(de)苦衷(zhōng),辞意恳切(qiè),真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文被认(rèn)定为中国文学(xué)史上(shàng)抒情文(wén)的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不(bù)流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相传(chuán)晋武(wǔ)帝看了此(cǐ)表后很受感动,特赏赐给李密(mì)奴婢二人,并命郡县(xiàn)按(àn)时给(gěi)其祖母供养。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻译

   《陈情表(biǎo)》是(shì)三国(guó)两晋时期(qī)文(wén)学(xué)家李密(mì)写(xiě)给晋武(wǔ)帝(dì)的奏章。

  文章从自己(jǐ)幼年的不幸遭遇写(xiě)起,说明(míng)自己与祖母相(xiāng)依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩茄(jiā)前游以外,又倾诉(sù)自(zì)己不能从命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流露,语言(yán)简(jiǎn)洁,委婉(wǎn)畅达(dá)。

  下面跟着我(wǒ)来看看《陈情表》的原文和翻译(yì)吧!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇(piān)1

   原文:

   臣(chén)密言:臣(chén)以险衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背;行年四(sì)岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁(suì)不(bù)行,零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无(wú)伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外(wài)无期功强(qiáng)近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常(cháng)在床(chuáng)蓐,臣侍汤药,未曾废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清(qīng)化。

  前太守臣(chén)逵察臣孝廉;后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)马(mǎ)。

  猥以微贱(jiàn),当(dāng)侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻(wén),辞不就(jiù)职。

  诏书切(qiè)峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门(mén),急(jí)于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不(bù)许(xǔ)。

  臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下(xià),凡(fán)在故老,犹蒙(méng)矜育,况臣孤(gū)苦,特(tè)为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋,过蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢盘桓,有所希冀(jì)!但以刘(liú)日(rì)薄西山,气息奄(yǎn)奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣(chén)无(wú)祖母,无以(yǐ)至(zhì)今日,祖母(mǔ)无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙(sūn)二(èr)人,更(gèng)相(xiāng)为命,是以(yǐ)区区不能(néng)废(fèi)远。

   臣密今年四(sì)十有四,祖母今(jīn)年九十有六,是臣尽节于陛下(xià)之(zhī)日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧(mù)伯所见明(míng)知,皇天后土(tǔ),实(shí)所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚(chéng),听(tīng)臣(chén)微志(zhì),庶刘侥幸(xìng),保卒余(yú)年。

  臣生(shēng)当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我(wǒ)因命(mìng)运不好,很(hěn)早就遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月(yuè),父亲就(jiù)弃我而(ér)死去。

  我(wǒ)四(sì)岁的时候悔颂,舅父强迫母亲改(gǎi)变了守节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到成(chéng)人自(zì)立(lì)。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝(hē)药(yào),从来就没(méi)有离开(kāi)她。

   到了晋(jìn)朝建(jiàn)立(lì),我蒙受(shòu)着清明的政治教(jiào)化。

  先前有名叫逵的(de)太守(shǒu),察举臣(chén)为孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养(那些孤独的人啊夜晚是否还回家是什么歌,那些孤独的人啊夜晚是否还回家是什么歌曲yǎng)祖母的(de)事(shì)无人承担,辞谢不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng)颤销(xiāo),不久又蒙受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是我(wǒ)杀(shā)身所能报(bào)答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷上(shàng)表报(bào)告,加以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏书急切(qiè)严(yán)峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;州县的长(zhǎng)官(guān)登门督促,比流星坠落还要(yào)急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的(de)病(bìng)却一(yī)天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难(nán),十(shí)分狼狈。

   我想晋朝是用孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的(de),凡是(shì)年(nián)老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾(céng)经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务(wù),本来就希(xī)望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  现(xiàn)在我是(shì)一个低贱的亡国(guó)俘(fú)虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔(bá),恩(ēn)宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决而有非分(fēn)的(de)企求呢(ne)?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即(jí)将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎(zěn)样。

  我如(rú)果没有祖(zǔ)母,无法达(dá)到今天的地(dì)位;祖母如果(guǒ)没有我(wǒ)的照(zhào)料,也无法度过(guò)她的(de)余(yú)生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而(ér)维持生命,因此我不(bù)能(néng)废止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现(xiàn)在的年龄四十四(sì)岁了,祖母现在的(de)年(nián)龄九十(shí)六岁了,这(zhè)样看来我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖母(mǔ)刘氏面前(qián)尽孝尽心(xīn)的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀(huái)着乌鸦反哺(bǔ)的私情(qíng),乞求能够准许我完(wán)成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官(guān)所(suǒ)能明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都(dōu)能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的(de)诚(chéng)心(xīn),满(mǎn)足(zú)我微不(bù)足(zú)道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她(tā)的(de)余生。

  我活着应当杀身报效朝廷(tíng),死(sǐ)了也要结草衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈(chéng)上此表来使陛(bì)下知道这件(jiàn)事。

   写作(zuò)背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西晋人李密(mì)所(suǒ)著(zhù),是(shì)他写给(gěi)晋武帝的奏章(zhāng)。

  当(dāng)时时局动荡(dàng)皇帝希望李密能出来做(zuò)官。

  因为李密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝(xiào)著名,当过官很有名(míng)气。

  所以(yǐ)皇帝希望他(tā)能(néng)出来做官来服民(mín)心。

  并且希(xī)望进一步扩充领(lǐng)土就更加希望天下人以为晋(jìn)朝(cháo)清明来进一步取(qǔ)得他国民(mín)心。

  李密孝顺同样也有(yǒu)着浓厚(hòu)的忠君(jūn)思想所谓“一(yī)朝君主一朝臣”但(dàn)他(tā)为了保全性命就写了这篇表。

  文(wén)章叙述祖母抚育自(zì)己的大(dà)恩(ēn),以及自己(jǐ)应该报养祖母的大(dà)义(yì);除(chú)了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉自(zì)己不(bù)能(néng)从命(mìng)的苦衷,真(zhēn)情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该(gāi)文(wén)被(bèi)认定为中国文学史(shǐ)上抒情(qíng)文(wén)的代表作之一,有“读李密(mì)《陈情表(biǎo)》不流泪(lèi)者不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司(sī)马昭灭(miè)蜀,李密(mì)沦为亡国之臣(chén)。

  司马(mǎ)昭之子司马(mǎ)炎(yán)废魏(wèi)元帝,史称(chēng)“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀(huái)柔政策,极力笼(lóng)络蜀汉旧臣(chén),征召李密为太子(zi)洗马。

  李(lǐ)密(mì)时年44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天下(xià)”为(wèi)口实,以祖母供养无(wú)主(zhǔ)为由,上(shàng)《陈情表》以明志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)“以孝谨闻(wén),刘氏有(yǒu)疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必(bì)先尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密不空有名(míng)也(yě)”。

  感动之际(jì),因赐奴(nú)婢二人,并令郡(jùn)县供应(yīng)其祖母膳食(shí),密遂(suì)得(dé)以(yǐ)终养(yǎng)。

   在李(lǐ)密(mì)写完这篇(piān)表后一年左右的时(shí)间(jiān),刘氏就去(qù)世了。

  他在家守孝两(liǎng)年后,出仕(shì)官职很(hěn)小,因为当时的政局已相当(dāng)稳定,晋武帝不需要(yào)李密了,便不再重视他。

  李密做了两年官(guān)后(hòu)辞(cí)去职务。

   南(nán)宋文(wén)学家赵与(yǔ)时在其(qí)著作《宾退录》中(zhōng)曾(céng)引用(yòng)安子顺(shùn)的言论:“读诸葛(gé)孔(kǒng)明(míng)《出师表(biǎo)》而(ér)不(bù)堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十(shí)二(èr)郎文》而不(bù)堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子顺世通云。

  此三文遂被(bèi)并称为抒情佳篇(piān)而(ér)传诵(sòng)于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝(zhēng)之性,遂以成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚(fǔ)养,密(mì)奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕(tì)泣(qì)侧息(xī),未尝解(jiě)衣,饮膳汤药必先(xiān)尝后进。

  有暇则讲(jiǎng)学忘(wàng)疲,而(ér)师事谯周(zhōu),周门人方之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始初(chū),诏(zhào)征为(wèi)太子(zi)洗(xǐ)马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以(yǐ)险衅(xìn),……臣生当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕(què),复以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华(huá)问之曰:“安乐公何如(rú)?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得(dé)管(guǎn)仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公(gōng)得诸葛亮而(ér)抗魏,任黄皓(hào)而(ér)丧(sàng)国,是(shì)知成败一也。

  ”次问:“孔明言教(jiào)何(hé)碎那些孤独的人啊夜晚是否还回家是什么歌,那些孤独的人啊夜晚是否还回家是什么歌曲?”密曰:“昔舜(shùn)、禹(yǔ)、皋陶相与(yǔ)语,故得简雅(yǎ);《大诰(gào)》与(yǔ)凡人言,宜碎(suì)。

  孔明与言者无己敌,言教是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而(ér)憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶以密(mì)在(zài)县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能,常(cháng)望内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分(fēn)怀怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人(rén)亦有言,有因有缘(yuán)。

  官无中(zhōng)人(rén),不如(rú)归田(tián)。

  明(míng)明(míng)在上(shàng),斯语(yǔ)岂(qǐ)然(rán)!”武帝忿之(zhī),于是都官从事奏免密官。

  后(hòu)卒于家(jiā)。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻译(yì) 篇(piān)2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)(xíng)年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零(líng)丁孤(gū)苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊(diào)。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清(qīng)化。

  前(qián)太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞(cí)不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫(gōng),非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催臣上(shàng)道(dào);州司临门(mén),急(jí)于星(xīng)火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则(zé)告诉不(bù)许:臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣(shèng)朝以(yǐ)孝治(zhì)天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但(dàn)以刘日薄西(xī)山,气息奄奄(yǎn),人命危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以(yǐ)至今日(rì);祖母无臣,无(wú)以终余年(nián)。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不(bù)能废远。

   臣(chén)密今年四十(shí)有(yǒu)(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及(jí)二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余(yú)年(nián)。

  臣生(shēng)当陨首(shǒu),死(sǐ)当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧(jù)之(zhī)情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈言:我因命运(yùn)不(bù)好,小时候遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个(gè)月,我慈爱的(de)父亲就不幸去(qù)世了。

  经(jīng)过了四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从(cóng)小丧父,便亲自对我加(jiā)以抚养。

  臣小的(de)时候经(jīng)常生病(bìng),九岁时还不会(huì)行走(zǒu)。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没(méi)什么兄(xiōng)弟,门庭衰微(wēi)而福分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在家里(lǐ)又没有照应(yīng)门(mén)户的童仆。

  生活孤(gū)单没有依靠,每天(tiān)只有自己的身体和(hé)影(yǐng)子相互(hù)安慰。

  但祖母(mǔ)又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药(yào),从来就没有(yǒu)停止侍(shì)奉(fèng)而离(lí)开她。

   到(dào)了晋朝(cháo)建立(lì),我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  前(qián)任太守逵,考察后推举臣(chén)下为(wèi)孝廉,后(hòu)任刺史(shǐ)荣(róng)又(yòu)推举臣下为优秀人才(cái)。

  臣下因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的(de)事无人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎中,不久又蒙(méng)受国(guó)家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太(tài)子洗马(mǎ)。

  像我这样出身微贱地(dì)位卑下的人,担当侍(shì)奉(fèng)太子(zi)的职务,这实在不是我杀身(shēn)捐躯(qū)所能报答(dá)朝廷的(de)。

  我将以上苦衷(zhōng)上(shàng)表报告,加以推(tuī)辞不(bù)去(qù)就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备(bèi)我逃避命令,有意拖延(yán),态度(dù)傲慢。

  郡县长官催促我立刻(kè)上路;州官登(dēng)门督促,比流星坠落还要急(jí)迫(pò)。

  我很想遵(zūn)从皇上(shàng)的旨意(yì)赴京就职,但祖(zǔ)母刘氏(shì)的病却一天比一天重;想要(yào)姑且顺从自己的(de)私(sī)情(qíng),但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十(shí)分狼狈。

   我俯(fǔ)伏(fú)思量晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,何况我的孤苦程度(dù)更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并(bìng)不顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是(shì)一(yī)个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命即将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我如果没(méi)有祖母,就没有今天的样子;祖母如果(guǒ)没(méi)有(yǒu)我(wǒ)的照料,也(yě)无(wú)法度过(guò)她的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远(yuǎn)离(lí)祖母。

   臣下我现在的年(nián)龄四十(shí)四(sì)岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,臣下(xià)我在(zài)陛(bì)下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日子(zi)还长着(zhe)呢,而在祖母(mǔ)刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子(zi)已经(jīng)不多了。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求(qiú)能够准许我完成对祖母养老(lǎo)送终的'心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅(jǐn)仅被(bèi)蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所(suǒ)亲眼目睹、内(nèi)心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。

  希望(wàng)陛下(xià)能(néng)怜悯我愚昧诚心,请(qǐng)允许我(wǒ)完成臣下一点小小(xiǎo)的心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀身报效(xiào)朝(cháo)廷,死了(le)也要结草(cǎo)衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  臣下(xià)我(wǒ)怀着牛(niú)马一样不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情(qíng),恭(gōng)敬(jìng)地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸(huò)患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多(duō)指疾(jí)病死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我而死去(qù)。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父强行改变了李密母亲(qīn)守节(jié)的(de)志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿(ér)子(zi)。

   期功强近(jìn)之亲:指比较亲近的亲戚(qī)。

  古代丧礼(lǐ)制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的(de)长短,服丧一(yī)年称“期”,九(jiǔ)月称“大功”,五月称(chēng)“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺高的小(xiǎo)孩。

  应门:照应门户(hù),僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活(huó)孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤单(dān)的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废离:废养(yǎng)而远离(lí)。

   清化:清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才(cái)的一种(zhǒng)科目,举孝(xiào)顺父母、品(pǐn)行方正的人。

  汉武(wǔ)帝开始令(lìng)郡国每年推举(jǔ)孝廉各一名(míng),晋(jìn)时仍保留此(cǐ)制,但(dàn)办法和(hé)名额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺(shùn)父母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的(de)地(dì)方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地方推举优(yōu)秀人才(cái)的一种科目,这(zhè)里是(shì)优(yōu)秀人才的意思(sī),与后代科举的“秀(xiù)才”含(hán)义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各(gè)部有(yǒu)郎(láng)中。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗(xǐ)马(mǎ):官(guān)名。

  太(tài)子的属官,在宫中服(fú)役,掌管图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词(cí)。

   东宫:太子居住的地方。

  这(zhè)里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信中下级对上(shàng)级常用的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜(jīn)育(yù):怜惜抚育。

   伪朝(cháo):指(zhǐ)蜀汉。

   历(lì)职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中担任过(guò)郎官职务。

   矜:矜(jīn)持(chí)爱惜。

   宠命:恩(ēn)命(mìng)。

  指拜(bài)郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容自己的(de)私情。

   陛(bì)下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对(duì)父母的孝养之(zhī)情。

   二(èr)州:指益州和(hé)梁州。

  益州治所(suǒ)在今四川省成都(dōu)市,梁州治所在今陕西省勉县东,二(èr)州区域大致相当(dāng)于(yú)蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州(zhōu)的长官称牧,又(yòu)称(chēng)方(fāng)伯,所以后代以牧伯称刺史。

   皇天后土(tǔ):犹言天地(dì)神(shén)明(míng)。

   愚诚:愚拙的至诚之心(xīn)。

   听:听许,同(tóng)意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公十五年(nián)》记载,晋国大夫(fū)魏武子(zi)临(lín)死的时(shí)候,嘱咐他的儿子魏颗(kē),把他(tā)的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜(dù)回(huí)作战(zhàn),看见一个老(lǎo)人(rén)把(bǎ)草(cǎo)打了结把(bǎ)杜回绊(bàn)倒,杜回(huí)因此被擒。

  到了(le)晚上,魏颗梦见(jiàn)结草的老人,他(tā)自(zì)称是(shì)没有被杀死(sǐ)的魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后(hòu)来就把“结草”用来作为报答恩(ēn)人心愿的表示(shì)。

   犬马:作者自(zì)比,表示(shì)谦卑。

   行年四(sì)岁:年纪到了四岁(suì)。

  行年,经(jīng)历的年岁。

   臣密言:开(kāi)头(tóu)先写上上(shàng)表人的(de)姓名,是(shì)表(biǎo)文的格式。

  当时的书信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:上海领航画廊网-油画在线销售,画框裱画,最放心的购画网 那些孤独的人啊夜晚是否还回家是什么歌,那些孤独的人啊夜晚是否还回家是什么歌曲

评论

5+2=